Mes bien chers enfants,
Quelle joie de vous retrouver tous ici devant moi ! Durant cette année , j’ai beaucoup pensé à vous, mes petits Fribourgeois. Grâce à votre accueil si chaleureux, vous me donnez la force nécessaire pour rester actif et continuer mes voyages. J’ai besoin de votre amour. Merci.
Tout au long du cortège, j’ai constaté que vous aviez bien travaillé. Mon âne, qui lui aussi se fait vieux, n’est plus obligé de prendre garde au trafic qui est devenu de plus en plus dense. J’espère que vous avez apprécié comme moi une âme à Fribourg. Vous avez bien pris soin de ma ville. Il y a tout de même des pierres bizarres sur la colline du Belzé. D’abord, j’ai cru que c’était des traces fossilisées de mon ami, l’archange Saint Michel, qui se seraient écrasées devant l’église. Mais des sculptures ne sont que les fragments pétrifiés de sa lumière, un jour où il riait jaune. A moins que ce ne soit l’annonce d’un éclatement du savoir ?
La vie n’est pas rose pour tout le monde. Prenez bien soin des personnes sans travail ! Beaucoup d’entre elles souffrent en effet du chômage même si elles ne le montrent pas. Je compte donc sur vous pour aider ces gens qui, je vous le rappelle, sont vos frères et vos sœurs.
Malheureusement, vos problèmes ne sont pas les plus graves ; j’ai remarqué des nuages noirs au-dessus de la Yougoslavie. Chers enfants, pensez ce soir à ces peuples en pleine guerre civile et priez pour que chez eux, un jour, les jeunes puissent aller à l’école sans crainte et que leur ciel devienne à nouveau pur.
Meine lieben Kinder,
Ich bin sehr zufrieden, mich hier zu befinden. Jedes Jahr erscheint mir länger, aber wenn ich an meine kleinen Freiburger denke, stört es micht nicht. Vielen Dank für den herlichen Empfang, den ihr mir jedes Jahr bereitet.
Ich habe auch gesehen, dass ihr sehr gut gearbeitet habt, die Fussgängerzonen haben Freiburg wieder attraktiv und ruhiger gemacht. Im Kollegium St. Michael dagegen haben mich einige kuriose Kunstobjekte überrascht, die aber trotz einiger Kritiken ganz gut ins Bild passen.
Ruhig ist es aber nicht überall. So denkt doch bitte an Jugoslawien und den grässlichen Zivilkrieg, der dort stattfindet und betet für unsere Brüder und Schwestern, dass es dort wieder Frieden gibt.
Si nous vous distribuons des biscômes, c’est pour que vous les mangiez tous… et non pour que vous remplissiez vos poubelles ! D’ailleurs les autorités de votre bonne ville vous incitent à ne pas gaspiller en proposant de taxer les sacs à ordures.
La Suisse est un bien petit pays. Il est bon de lever les yeux et de regarder au-delà de vos frontières. A propos, en venant ici, j’ai aperçu là-haut un de vos compatriotes : Claude Nicollier. Lui est célèbre grâce à sa navette, d’autres grâce à leurs raquettes : je parle bien sûr de nos deux vaillants Helvètes, Marc et Jakob qui se battent en ce moment pour une balle de set. Souhaitons-leur de ramener le « Saladier d’argent » plutôt que de boire la coupe jusqu’à la lie.
Es freut mich sehr zu sehen, dass ihr auch andere Horizonte anstrebt, ich habe nämlich da oben einen eurer Freunde getroffen, Claude Nicollier. Bei einem Gläschen Glühwein mit einigen Lebkuchen haben wir gefunden, dass die Schweiz von dort oben gesehen zwar schon ein kleines Land ist, aber dass es manchmal auch gut ist, über die Grenzen zu schauen.Dieser Abend war unvergesslich ! Ihr habt mich um einige Jahre verjüngt, aber jetzt muss ich mich leider verabschieden, da ich noch abstimmen muss. Wir leben in einer historischen Zeit, aber keine Angst, ich wache über euch.
And last but not least, I would like to greet all the english speakers of Fribourg. In this way, I hope to show you that we must all do our best to get together and understand one another.
Voilà, ce soir à nouveau inoubliable. Vous m’avez rajeuni de quelques années ! Mais mon départ approche car le dois encore me rendre aux urnes afin d’apporter ma part à la votation qui nous préoccupe tous aujourd’hui. Vous êtes en train de vivre des heures qui vont marquer votre histoire. Mais ne craignez rien, Saint-Nicolas vous garde et vous protège !
Adieu donc, enfants chéris de mon cœur !
Saint-Nicolas 1992 : Marc Benninger / 3ème fr.D2
Voir photo ci-dessus publiée dans le message du Collège. ( auteur non cité )
Commentaires de Louis Dietrich:
Détour bienvenu du côté de l'humour, Saint Nicolas cherche son inspiration dans les romans d'aventures, et le dessinateur dans la bande dessinée. Comment, en effet, ne pas penser à Zorro courant au secours des opprimés en danger, et simultanément à Lucky Luke enfourchant Jolly Jumper pour pister les Dalton ! Le public fribourgeois a bien ri et les enfants ont beaucoup apprécié. N'est-ce pas là l'essentiel ?